Published in the monthly Herald

The enigma that is Pakistan (book review)

30 July 2011

By Raza Rumi

Anatol Lieven’s new book is not just a contemporary account of Pakistan, it also attempts to present an alternative narrative of what is often referred to as the worlds most dangerous country. Lieven worked in Pakistan for several years for The Times and is currently a professor of international relations and terrorism at Kings College, London. His approach, therefore, is a curious mix of hard- core research and journalistic reporting. The two intersect, disagree and at times oppose each other.

After exhaustive research and speaking to scores of Pakistanis, Lieven is quite clear that Pakistan does not deserve the oft-repeated verdict of being a failed state or the prediction that it is going to is integrate. He focuses on Pakistans robust society fissiparous and troubled as it is practising the art of resilience as an article of faith.

This is why the author, like many others, is struck by the inherent strengths of Pakistan, which are an antidote to its failures. Lieven also debunks several myths, especially those related to the scary image of Pakistans military-intelligence complex. This is, perhaps, a point of departure in his narrative that makes his work a little unpalatable for hard-nosed Pakistan bashers. Some, in fact, have criticised him for what they see as veiled admiration for Pakistans armed forces. (more…)

The tragic story of Urdu

29 July 2011

By Raza Rumi

What makes translating Urdu literature a rare indulgence has also kept it closeted from global appreciation.

Ralph Russell, the legendary British scholar of Urdu literature, whose tireless efforts to explore the Byzantine layers of Urdu will always serve as a reference point for global Urdu-walas, once summed up the eternal dilemma of achieving a perfect translation of Urdu literature into English. He pointed out that the work of Indian and Pakistani translators suffered from a lack of command in either language. “The English-knowing products of what in India and Pakistan are generally called ‘convent schools’ have acquired their nearly (but not quite) perfect English at the cost of losing full command of their mother tongue,” he wrote in 1996.

This is not to say that translations of Urdu literature have not been accomplished. In fact, there are many 20th century writers whose works have been translated by competent men and women. Key examples are the translations of the short stories of Saadat Hasan Manto and Ismat Chughtai. Their poignant and non-conformist writings have found a wide readership in predominantly English-reading Indian middle classes and western readers attempting to understand the nuances of South Asia’s literary output. The contribution of The Annual of Urdu Studies – edited by Muhammad Umar Memon and published every year from the US – has been immense in this regard. Some writers and poets whose works have been translated include Abdullah Hussein, Patras Bukhari, Shamsur Rahman Faruqi, Rajinder Singh Bedi, Ghulam Abbas, Hajra Masroor, Premchand, Qudratullah Shahab, Intizar whose contribution and devotion to the translation of Urdu literature remains unparalleled and who has provided fine examples of literary translations, leaving out no major contemporary Urdu writer. His academic journal, The Annual of Urdu Studies, continues to publish translated works from Urdu every year.

Literary magazines are a great introduction to young and fresh voices in Urdu. One can observe a constant process of experimentation in language and expression. Short story writer Ali Akbar Natiq, one of Urdu’s most important new voices, and Mohammad Khalid Toor, who is critical newly- rediscovered voice, have been introduced to readers by Urdu literary magazines. (more…)

Regressive governance (book review)

26 July 2011

“…the pasture of stupidity is unwholesome for mankind.”– Ibn-e-Khaldun

 Pakistan’s ‘crisis’ of governance has now acquired an axiomatic status. Local and foreign experts have been grappling with the precise nature of how the Pakistani state has transformed over the past decades. In particular, the state’s inability to turn into a citizen-responsive, accountable entity is a major tragedy of our times. Ilhan Niaz’s award-winning book, The Culture of Power and Governance of Pakistan 1947-2008, is a significant narrative on the philosophical and historical dimensions of governance or lack thereof. Perhaps the most impressive part of his endeavor is the fact that his is an indigenous analysis, emanating very much from a Pakistani scholar who has chosen to rough it out in a public sector university.

The book uses a wide range of declassified records available at the National Documentation Centre in Islamabad and, therefore, posits a fresh perspective on both the political history of Pakistan as well as how the culture of exercising power in South Asia permeated the insular, mock-Weberian state created by the British. In this respect, it is worthwhile to say that Niaz has also ventured into exploring the marked regression of Pakistan’s ruling elites – something that few studies before his have attempted. As he puts it, the state apparatus has over time become arbitrary, proprietary and delusional. (more…)