From Rumi: Hidden Music, HarperCollins Publishers Ltd, 2001
Translated by Azima Melita Kolin and Maryam Mafi
Thank you, dill-se. marta
As always, lovely Rumi poetry to enliven the soul 🙂
thank you raza for posting this lovely poem by Rumi ,its beautiful…..Rumi and his Beloved…..call Allah,God ,Bhagwan……it is so touching n meaningful.
A beautiful passionate poem. I don’t agree that it is about Allah or Bhagwan as such, though all things may ultimately be related to divinity. I think you can’t get to spiritual essence without appreciating and celebrating the carnal aspect. The spirtual and the carnal are inseparable and only two facets of the same reality. Spirituality without the carnal aspect is as empty and void of meanings, as is the carnal debauched and meaningless without the spiritual element.
Jab Ishq had sey guzr jaye tu “Khuda” hota hey…..
Rumi k her lafz meyn woh justojo hey wo talash hey jo
logon ko uljha deyti hey
magar app uskey her lafz ki teh meyn jayen tu sirf Ishqey Illahi hi chalakta nazar aye ga…
thank you for sharing with us