Temporal is a fine trancreative (a term invented by Temporal himself) poet. The ability to write and translate in multiple languages is a unique gift, to say the least.

I had read love orphan when it was posted last week. After reading it again today, I thought it would be great to post it here.

It has a strange meter, a sombre mood and pace – above all, it cascades and changes its direction several times before reaching the climactic trinity of forlornness. In this condition of “threeness”, love suffers with the lovers….

love orphan/ish’q yateem

love – blind
we
purblind

ish’q na’beena
hum
andharay maiN

love – august
we
sublime

ish’q khud’dar
hum
bay zaar

love- juiceless
we
parched
ish’q piyaasa
hum
tishna lubb

love – delusion
we
deceptive

ish’q faraib
hum
khud faraib

love – heritage
we
in denial

ish’q virsa
hum
la waaris

love – solitary
we
forlorn

ish’q tanha
hum, tum
tanha, tanha