Author with Izzeldin Abuelaish Photo by Sara Faruqi/Dawn.com The third Karachi Literature Festival concluded recently. I am posting a short piece of mine which was published by the News on Sunday. Another report that I wrote for TFT can be found here. Faiza S Khan’s review is most interesting. Another review by Umair found it sterile and comments on the technocratic discussions that took place on ‘national’ issues. And a comprehensive round up at DAWN’s Books & Authors magazine here.
“When our lives are written about in the English language, the books become best sellers,” thundered Pakistan’s rebel poet Kishwar Naheed at the Karachi Literature Festival. This was a session where I had the rather undeserved honour of introducing and talking to Naheed and the other master poet, Iftikhar Arif. She added that there was little emphasis on quality as the books you were supposed to buy at the airports for light reading were now ‘high’ literature. This was an oblique, yet unambiguous reference to the Pakistani writing in English. The two worlds — “native” and English — remain quite separate in a manner that Kipling had envisioned. English writing from Pakistan has received global attention and is celebrated at festivals across the globe. Yet how many Pakistanis have an idea of what it is all about? This is an uncomfortable question that we need to ask and perhaps keep on asking.
The Karachi Literature Festival has now evolved into a serious annual festival where writers gather and interact with thousands of readers each year. To be fair to the organisers, they have been mindful of the principle of inclusiveness from the very start. Asif Farrukhi, an eminent writer (who is my actual role model for his supernatural powers to write, edit and think with a full time job) has been organising the “regional” side of the literary ramblings at the festivals. Big names such as Fahmida Riaz and others are given due acknowledgment by holding sessions with them. Yet, the emphasis, for obvious reasons, is on the universe of English writings — both by Pakistanis and foreigners. This year, Vikram Seth, William Dalrymple, Hanif Kureishi, Shobha De, Anatol Lieven and several others attracted much attention by their readers, fans and critics. There were a few sessions on Urdu and regional languages’ literature but it was obvious that the attendees were not always the same.
As a young woman confessed at the festival, “I hardly read Urdu, but do you consider Initizar Husain a great writer?” Despite the shocking nature of this statement, I was hardly surprised. The apartheid that exists in Pakistan’s education system marginalises the local and the vernacular compared to the more market-oriented, global English. Aside from its potential “benefits,” English language, for some, remains an odious status symbol. A colonial legacy, a preserve of the postcolonial elites, and a stepping-stone for entry into the deliberately constructed, globalised monoculture. […]
Who says Pakistani literature was a relic of the past? If anything, Pakistani authors have a global audience today, and our writers are now the greatest harbingers of Pakistan’s complexity and nuance in a way that the embedded media can scarcely fathom.
The first literary festival took off in our cosmopolitan melting pot, Karachi, in March. The Oxford University Press’ dynamic head Ameena Saiyid, and the British Council, together organised this event. Asif Farrukhi, the premier litterateur of the metropolis was central to the festival. Farrukhi’s comprehensive command of Urdu and English literary currents, and the stature which he has earned with his hard work, ensured that we were all set for a fabulous gala.
Earlier, the festival faced the usual hurdles: the Indians were issued visas rather late in the day and my friend Sadia Dehlvi was denied a visa at the last minute, despite earnest efforts by the organisers. The iron curtain was rigidly in place. But the other regional and international delegates arrived as planned. The last minute finalisation of the schedule meant that due notice could not be given to many participants. However, the OUP team, especially Raheela Baqai, were adept at getting things done. Saiyid herself used Facebook to advertise the event. She’s obviously keeping up with technology and its changing frontiers.
We arrived just in time for the launch ceremony that was held at the British Consulate. It was quite a journey from the Carlton Hotel to old-world Clifton – a mini-bus that dazzled with literary icons of our time: Iftikhar Arif, Intezar Hussain, Masood Ash’ar and Shamsur Rehman Farooqi from the world of Urdu. The front seats were occupied by the petite and resplendent Bapsi Sidhwa, the contemplative Zulfiqar Ghose and the younger British Pakistani writer Sarfaraz Manzoor, whose book ‘Greetings From Bury Park’ has created waves across the English reading […]
Ghazi Salahuddin’s write up for the NEWS makes interesting points about the festival and also mentions me as one lost between the English and Urdu worlds
Far from the unruly crowds we watch on our news channels, playing hide and seek with an equally enraged and rowdy police, a select group of book lovers was able to retreat, during the last weekend, to the wonderland of literature. This, of course, was the Karachi Literature Festival sponsored by the Oxford University Press and the British Council. And all of us who were there were grateful for a memorable experience.
The two-day festival was held at a hotel tucked into a corner in Defence, by the side of the creek. It also bills itself as a resort. In that sense, being there did enforce a sense of distance from the disarray that pervades our daily existence. It was, thus, a lot of fun, and real pleasure was derived from casual encounters that flourished on the sidelines, with so many distinguished Pakistani writers and poets in attendance.
Now, when I underline this manifestly elitist aspect of the festival, I am not being critical of how it was designed. In fact, the location made the festival possible in spite of security concerns and the overall ambience greatly facilitated the discourse on otherwise rather sombre issues. Besides, the balance in the audience did tilt towards the readers of English and they could find easy access to the location. This is what would be expected of an event organised by the OUP and the British Council. […]