All Colors Become One

rumi daylight all colors

The baptism of God is the dyeing vat of Hu,
God’s absoluteness, in which all colors become one.
When the contemplative falls into that vat—
and you say, “Come out,”
He says, “I am the vat. Don’t blame me.”
That “I am the vat”
means the same as “I am God.”
The red-hot iron has taken on the color of fire.

Version by Camille and Kabir Helminski
“Rumi: Daylight”, Threshold Books, 1994

Seek the Fountain Within Yourself

There are two kinds of intelligence.
One is that acquired by a child at school
from books and teachers, new ideas and memorization.
Your intelligence may become superior to others,
but retaining all that knowledge is a burden.
You who are so busy searching for knowledge
must be a preserving tablet, but the preserved tablet
is the one who has gone beyond all this.
For the other kind of intelligence is the gift of God:
its fountain is deep within the soul.
When the water of God-given knowledge surges from the breast,
it never stagnates or becomes impure.
And if its way to the outside is blocked, what harm is there?
For it flows continually from the house of the heart.
The acquired intelligence is like the conduits
which run into the house from the streets:
if those pipes become blocked, the house is bereft of water.
Seek the fountain within yourself.

Version by Camille and Kabir Helminski
“Rumi: Jewels of Remembrance”

In prayer continually

Everything except love is devoured by Love

Everything except love is devoured by Love

The wild beast wouldn’t dare to devour the flesh of the lover:

Love is recognized both by the corrupt and by the good;
and if the beast should attempt to rip the lover apart with words,
the lover’s flesh will become a fatal poison.
To the beak of Love the two worlds are but a single grain.
Everything except love is devoured by Love.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Lahm-e `āsheq-rā niyārad khvord dad
`eshq ma`rufast pish-e nik o bad
Var khvord khvod fi al-masal dām o dadesh
gusht-e `āsheq zahr gardad be-kashadesh
Harcheh joz `eshqast shod ma’kul-e `Eshq
do jahān yek dāneh pish-e nul-e `Eshq

– translated by Camille and Kabir Helminski
“Rumi: Jewels of Remembrance”
Threshold Books, 1996

The image was taken by JS in Mongolia