by Amir Khusrau
Bashguft gulha dar chaman, aye gulsitan e man bia
Sarv istada muntazar sarv e ravan e man bia
Flowers are blooming everywhere, O flower of mine come to me
Conifers await you night and day, my graceful pine come to me
Az girya e man her taraf pur lala o gul shud zamin
Waqtey ba gulgasht aey sanam der gulsitan e man bia
Thanks to my overflowing tears, tulips and roses are fresh and young
Strolling along the garden walk, my lily divine come to me
Haif ast didan bay rukhat der bostan akhir gahey
aey gul, nihan az baghban, der bostan e man bia
Without you darling, gardens all are in the grip of doom and gloom
So shining brightly in the dark, o my sunshine come to me
Her turra e to afatey, her nargis e to fitnaey
Garcheh bala e aalami, az behr e jan e man bia
Your braids are trying to chain me dear, your eyes are out to charm
So if you want to captivate, my valentine come to me
Talkhey keh goei neest an az talkhi e hijrat fazoon
Ba inhama talkhi e khud, shakkarfishan e man bia
You may be tart and pungent but your abscence is much worse
So bearing all your pungency, my vintage wine come to me
Dani keh hastam der jahan, man khusrav e shirin zaban
Gar naie az behr e dilam, behr e zaban e man bia
Without you I, your Khusro, am tongue-tied and confused
To give me wit and fluency, O soul of mine come to me
translation by Khalid Hameed Shaida, MD